Usted se encuentra en:
Inicio
/
Libros
/ Traducción judicial y policial. Inglés-Español y derecho comparado
(0 Comentarios)
Comenta y valora este libro
Sabiendo que en nuestra última monografía (Derecho Civil Comparado Aplicado a la Traducción Jurídico-Judicial. Dykinson 2014) pudimos cubrir el ámbito del Derecho Civil, ahora nos hemos centrado en los otros sectores más demandados: el Judicial unido al Policial, ya que la Administración de Justicia suele trabajar codo con codo con las fuerzas de seguridad del Estado. Siendo consciente de la ausencia de publicaciones sobre este tema, la autora del presente pone a disposición de los especialistas en el campo una monografía inédita sobre traducción judicial y policial y derecho comparado, basada en un corpus documental de 400 documentos. En esta publicación presentamos cuestiones teórico-prácticas, de traducción jurídico-judicial (inglés<>español) y nociones de Derecho Comparado, mediante la inclusión de diez capítulos con contenido inédito y necesario en el ramo, <<aristas textuales>> que viajan por documentos nacionales e internacionales, glosarios inglés-español y español-inglés y numerosas traducciones reales (unas con direccionalidad directa y otras con inversa). Comenzando con las áreas del Derecho, a continuación nos centramos en la correspondencia jurídico-judicial, seguidamente pasamos a los documentos de representación civil y penal, posteriormente presentamos las figuras jurídicas más relevantes, para después pasar a los órganos judiciales que emanan de ambos ordenamientos, que nos llevan a los sistemas policiales, desde ellos llegamos a los actos de comunicación y a los delitos e infracciones, que derivan en los tipos de juicios. Finalmente destinamos nuestro estudio a la comisión rogatoria. Todo ello va acompañado de tres anexos de siglas y abreviaturas del discurso jurídico-judicial, glosarios español-inglés y casuísticas de errores a evitar en el ejercicio de la traducción jurídica aportando los recursos traductológicos para subsanarlos. El presente tiene como lector meta heterogéneo a especialistas en Derecho Comparado, traductores jurídicos, traductores en formación y docentes e investigadores de traducción jurídico-judicial.
Traductora-Intérprete Jurada (Inglés<>Español), Esther Vázquez y del Árbol es Licenciada y Doctora en Traducción e Interpretación (UGR). Docente de Grado y Postgrado en las Universidades de Granada, Castilla-La Mancha, Murcia, Autónoma de Madrid, Saint Louis y Complutense. Profesora visitante (Becas Erasmus Docentes) en las Universidades de Bolonia (Italia), Mons (Bélgica), Heriot-Watt (Escocia), Varsovia (Polonia), Roma TRE (Italia) y Trieste (Italia). Responsable del Proyecto de Investigación CCG10-UAM/HUM-5665, ha participado activamente en múltiples congresos nacionales e internacionales. Con 20 años de experiencia profesional, actualmente ejerce como Profesora Titular en la Universidad Autónoma de Madrid en las especialidades de Traducción Jurídica-Jurada-Judicial y Científico-Técnica, y hasta comienzos de 2016 como Coordinadora del Grado en Traducción e Interpretación (UAM). Desde 1997 ha sido miembro activo del Grupo de Investigación HUM-383 “Literatura y Traducción” y desde 2015 del Grupo HUM-947 “Texto, Ciencia y Traducción”. Miembro de la Red Mundial de Escritores en Español y de la AIETI, es Directora de la Colección “Entremusas” y ha publicado numerosos artículos, capítulos y un total de 15 libros sobre traducción.
Prólogo de Juan Damián Moreno.
Introducción
1. Áreas del Derecho
2. Correspondencia jurídico-judicial
La correspondencia en el marco jurídico-judicial
Macroestructura comparada de una carta española con una británica
Propuesta de Traducción de Texto 1
Glosario inglés-español
3. Documentos de representación civil y penal
España
Inglaterra y Gales
Cuestiones relativas a Escocia
Cuestiones relativas a Irlanda del Norte
Propuesta de Traducción de Texto 1
Propuesta de Traducción de Texto 2
Glosario inglés-español
4. Figuras jurídicas
España
El letrado español
El procurador español
El notario español
El fiscal español
El juez y el magistrado españoles
El perito español
El registrador de la propiedad español
Reino Unido
El solicitor, solicitor advocate, barrister y advocate británico
El notary public británico
El prosecutor británico
El legal expert británico
El magistrate y el judge británicos
El land registrar británico
Propuesta de Traducción de Texto 1
Glosario inglés-español
5. Órganos judiciales
España
Reino Unido
Inglaterra y Gales
Escocia
Irlanda del Norte
Propuesta de Traducción de Texto 1
Glosario inglés-español
6. Sistemas policiales: Quis custodiet ipsos custodes?
España
Reino Unido
Inglaterra
Irlanda del Norte
Escocia
Gales
Fuerzas policiales nacionales especiales
Propuesta de Traducción de Texto 1
Glosario inglés-español
7. Actos de comunicación
España
El «service of process» británico
Propuesta de Traducción de Texto 1
Glosario inglés-español
8. Delitos e infracciones
España
Reino Unido
El certificado de antecedentes penales
Propuesta de Traducción de Texto 1
Propuesta de Traducción de Texto 2
Glosario inglés-español
9. Tipos de juicios. Processus iudicii
España
Juicio civil
Juicio penal
Juicio contencioso-administrativo
Juicio laboral
El juicio ordinario
El juicio verbal
El juicio monitorio
El juicio cambiario
Reino Unido
Summary judgment
Default judgment
Propuesta de Traducción de Texto 1
Glosario inglés-español
10. El auxilio supranacional. La comisión rogatoria
Rasgos de la comisión rogatoria
Macroestructura
Información textual y extratextual de la Comisión Rogatoria
Glosario inglés-español
Bibliografía
Algunas publicaciones de la profesora Vázquez y del Árbol relacionadas con el presente libro
Anexo I: Siglas y abreviaturas del discurso jurídico-judicial español (selección de REDIRIS)
Anexo II: Glosario español-inglés
Glosario español-inglés de correspondencia
Glosario español-inglés de documentos de representación civil y penal
Glosario español-inglés de figuras jurídicas
Glosario español-inglés de órganos judiciales
Glosario español-inglés de sistemas policiales
Glosario español-inglés de actos de comunicación
Glosario español-inglés de delitos e infracciones
Glosario español-inglés de tipos de juicios
Glosario español-inglés del auxilio supranacional
Anexo III. Errores frecuentes en la traducción jurídica inglés-español/español-inglés
Vázquez Y Del Árbol, Esther
Dykinson (2016)
A lo largo de la vida profesional docente, investigadora y traductora de la autora del presente, ésta ha podido constatar la necesidad de una monografía especializada sobre la traducción de la documentación que emana del ...
pvp.24,00 €
El presente libro nace como una guía práctica para aquellos profesionales que deben poner sus conocimientos científicos, técnicos, prácticos, artísticos o de cualquier otra índole en el ámbito judicial, dándole especial importancia a la comunicación ...
antes: 30,00 €
ahora: 28,50 €
En palabras de Johan Galtung tenemos entre manos un importante puente entre dos mundos muy diferentes en su discurso y acción: el proceso judicial y la mediación de conflictos. Para recorrer dicho puente se abre ...
antes: 22,00 €
ahora: 20,90 €
Sanjurjo Rebollo, Beatriz
Dykinson (2016)
Lexnet, el sistema de comunicación de notificaciones telemáticas y presentación de escritos y demandas por los Abogados señalaba su entrada en vigor el 1 de enero de 2016. VLex, de la mano de la autora ...
antes: 15,00 €
ahora: 14,25 €
La materia que se desarrolla en este manual se dirige a que los alumnos adquieran los conocimientos teórico-prácticos imprescindibles para ahondar en el derecho civil y mercantil y especialmente en su planteamiento en las que ...
antes: 26,00 €
ahora: 24,70 €
Una obra en esquemas prácticos, claros e ilustrativos de la Ley Orgánica del Poder Judicial y la Ley de Enjuiciamiento Civil, desde la organización de los Tribunales a las distintas fases del procedimiento.
antes: 9,50 €
ahora: 9,03 €
La materia que se desarrolla en este manual se dirige a que los alumnos adquieran los conocimientos teórico-prácticos imprescindibles para ahondar en el derecho civil y mercantil y especialmente en su planteamiento en las que ...
antes: 26,00 €
ahora: 24,70 €
por varios autores
Dykinson (2016)
4ª edición revisada y actualizada conforme a la Ley Orgánica 13/2015, de 5 de octubre y la Ley 42/2015, de 5 de octubre.
antes: 30,00 €
ahora: 28,50 €
La modernización de la Administración de Justicia que anima la Ley de reforma de la legislación procesal para la implantación de la nueva Oficina judicial ha introducido en el debate público una fructífera reflexión sobre ...
pvp.21,00 €
Blanch Nougués, Juan Manuel
Dykinson (2016)
La presente obra analiza una amplia selección de locuciones latinas de uso jurídico frecuente sometiéndolas a revisión a través de un exhaustivo examen de las fuentes latinas, literarias y jurídicas, y conjugando, novedosamente, dos aspectos ...
antes: 50,00 €
ahora: 47,50 €
La argumentación jurídica está de moda, tanto en la teoría como en la práctica cotidiana del derecho. La actividad del juez, del abogado, del político, del funcionario, del teórico del derecho, etc…, tiene uno de ...
antes: 18,00 €
ahora: 17,10 €
por varios autores
Dykinson (2016)
El poder de la comunicación. Claves de la comunicación estratégica en los espacios jurídico y político, destaca de modo práctico y profesional la decidida influencia que en la arena jurídica y política tienen la comunicación ...
antes: 19,00 €
ahora: 18,05 €
por varios autores
Dykinson (2016)
El presente volumen pretende facilitar la adquisición de los conocimientos necesarios sobre la organización y funcionamiento de la Jurisdicción Constitucional y los instrumentos procesales para la tutela jurisdiccional de los derechos fundamentales, especialmente el recurso ...
antes: 15,00 €
ahora: 14,25 €